あおあお 3号 特集「城内さんぽ」
aoao vol.3

公園の人びと

JR徳島駅のちょうど真裏に位置する徳島中央公園。
城山を中心に、バラ園があり、桜の並ぶ花見広場があり、遊具のある広場や、テニスコートや体育館まである、徳島城跡を利用してつくられた公園だ。そんな公園の日常を見に行った。

ENGLISH
People I met in the park

Tokushima Central Park is located right in the back side of JR Tokushima Station.
In addition to the Mt. Shiroyama in the center, there are a rose garden, an open space planted with a lot of cherry trees, which is a very nice place for cherry blossom-viewing in spring, a playground with play equipment, tennis courts and a gymnasium in the park.
A castle ruin turned into this park.
I went to the park to see daily scenes there.

3-1
朝はラジオ体操から
まだほの暗い午前6時過ぎ、徳島中央公園にはランニングや散歩をする人がぽつりぽつりと現れ始める。太鼓櫓の石垣の上に建てられた古いラジオ塔から元気の良い声が流れ始めると、それぞれ足を止め、待ち構えている。「あーたらしーい、あーさがきたー」お馴染みの歌が流れてラジオ体操が始まった。気づけば桜の木々の間に点々と人が立ち、広場一帯が体操をする人でいっぱいになっている。石垣の上に立つ人が“お手本”だ。

「今はまだ寒いけん80人くらいと思うけど、夏の多いときには500人くらいは来とるよ」と、40年以上毎日ラジオ体操に通っている大塚美代さん。83歳になるというのに、お肌もつるつるで背筋もぴしっと伸びている。徳島公園ラジオ体操会の会長だそうで、石垣の上で体操をする“お手本”のうちの一人。「徳島公園ラジオ体操会に入っている人もいるけれど、自然発生的にみんな集まってきて体操しよるんよ」。空も明るくなった頃、体操が終わる。すると再びランニングをする人、自転車を押して家に帰る人…みんな方々へと動き始め、広場にいた人たちはあっという間にどこかへ行ってしまった。

ENGLISH
A day starts with radio gymnastic exercise
People started appearing in Tokushima Central Park for running and walking at 6 o’clock in the morning in the gray light of dawn. When a lively voice came from the old radio tower built on the stone wall used as a stage for setting a drum, people there stopped what they were doing and waited for a familiar song for radio gymnastic exercise to start, “We now have another morning—–!” Then, they started gymnastic exercise to the song. When I noticed, the open space was full of people standing and exercising between cherry trees. They followed the movement of the people on the stone wall.

“Because it’s still cold, there are about eighty people now. But, in summer, the number increases to about five hundreds!” said Ms. Miyo Otsuka who had been doing the exercise every day for more than forty years. Although she was eighty-three years old, her skin was smooth and creamy and the spine was very straight. She was the chairperson of Tokushima Park Radio Gymnastic Exercise Association so that one of the people exercising on the stone wall was her. “Some people are the members of Tokushima Park Radio Gymnastic Exercise Association but others have naturally gathered here to exercise together.” When the exercise ended, the sky became bright. Then, some of them restarted running or walking and others walking their bicycle home—- they had moved in different directions and gone somewhere before I knew it.

3-2
いつもの日課、いつもの顔
朝のラジオ体操後は、公園内にある城山に登る人も多い。標高61・7メートルの山は10分もあれば登ることができる。勝瀬秀秋さんの一日もラジオ体操から始まって、そのあと城山に登るのがいつものコース。そして、“西の丸”の広場側に下山したあとはペタンクに精を出す。雨の日以外は毎日チームのみんなと練習をしている。「ペタンクは小学生からお年寄りまで誰もが簡単にできる。全員がレギュラーになれるスポーツなんよ」。自転車で次々に集まってくるメンバーと、楽しそうに練習試合を始めた。

「通りがかりの小学生や若い子が興味持ってきて、教えてあげることもあるんよ。ほれ、やってみ」。金属製ボールを赤い球に近づけるようにひょいと投げる。「あ〜惜しい!」笑顔の輪が広がっていた。

ENGLISH
Dairy routine and familiar faces
After the radio gymnastic exercise in the morning, many people climb the Mt. Shiroyama in the park. It takes only ten minutes to climb the mountain of 61.7 meters in height. Mr. Hideaki Katsuse starts his day with radio gymnastic exercise and then climbs the mountain. After going down the mountain to reach the ‘Nishi-no-maru’ open space, he enjoys petanque. He practices petanque with his teammates every day except for rainy days. “Everybody from elementary school children to the elderly can do petanque without any difficulty. Everybody can be a regular member,” he said and started practicing petanque with his teammates coming one after another to the place.

“School children and young people passing here sometimes get interested in this sport, in such a case, we instruct them how to do it. So, try it!” One person threw a metal ball, trying to make the ball stop at the closest point to the red ball. “Oh, it was so close!” everybody there smiled.

3-3
石垣を抜けて、学び舎へ
午前7時半を過ぎると、お堀の周りは通勤や通学の人たちが行き交うようになる。JR徳島駅と線路を挟んで隣り合うこの公園は近道となることもあって、さまざまな人たちが徒歩や自転車で慌ただしく通り抜けていく。

公園の西側にある内町小学校に通う子どもたちの多くは“下乗橋”と呼ばれる石造りの橋を渡り、学び舎へと向かっている。かつてお殿様がいた頃、ここはお城の正面玄関だった場所。この先は厳重な警備がなされ、石垣の中へは許された者しか入ることができなかった。

「いってらっしゃい」と声をかけると「いってきます!」と元気に返事を返してくれる子どもたち。色鮮やかなランドセルを揺らしながら、石垣の間を今日もトコトコと歩いていく。

ENGLISH
Going to school through the stone walls
After seven thirty in the morning, around the moat, you can see many people going to schools or their working places. Since this park is situated next to JR Tokushima Station and the railroad, a various people bicycle or walk through the park for a shortcut in a hurry.

Many of the children who go to Uchimachi Elementary School situated in the west side of the park cross a stone bridge named ‘Gejo-bashi.’ The place was the main entrance of Tokushima Castle in olden days. The security was so strict that only limited people were allowed to enter the inside of the stone walls.

When I said, “Good morning!” to the children, they replied, “Good morning!” to me. They passed through the stone walls with school bags of different colors on their back.

1 2